Pár nappal ezelőtti "Papot kérünk" című bejegyzésemben hülyeséget írtam, de most bocsánatot kérek és íme a helyreigazítás.
A liturgia szót holt cselekedetként jellemeztem, de nem ezt jelenti. Még jó, hogy utánanéztem.
λειτουργία (leitúrgia)
1) eredetileg: közszolgálat teljesítése saját költségen
2) közszolgálat, segédkezés
3) (papi) szolgálat
Etimológia: λειτουργέω (leitúrgeó)
1) eredetileg: közterheket magára vállal
2) szolgál
Eredeti görög nyelven 6 helyen szerepel az újszövetségben:
Luk 1:23 És lőn, hogy mikor leteltek az ő szolgálatának napjai, elméne haza.
2Kor 9:12 Mert e tisztnek szolgálata nemcsak a szenteknek szükségét elégíti ki, hanem sok hálaadással bőséges az Isten előtt;
Fil 2:17 De ha kiontatom is italáldozatként a ti hitetek áldozatánál és papiszolgálatánál,
Fil 2:30 Mert a Krisztus dolgáért jutott majdnem halálra, kockára tévén életét, hogy kárpótoljon engem azért, hogy nékem tett szolgálatotoknál ti nem voltatok jelen.
Zsid 8:6 Most azonban annyival kiválóbb szolgálatot nyert, amennyivel jobb szövetségnek közbenjárója,
Zsid 9:21 Majd a sátort is és az istentiszteletre való összes edényeket hasonlóképpen meghintette vérrel.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése